TEPS! 독해 완벽 마스터 테크닉 <2>
2019.08.07텝스, 독해의 테크닉 <2>오늘은 저번시간에 이어서, 텝스 공부하는 방법, 그 중에서도 독해를 어떻게 하면 제대로 점수 딸 수 있을지에 대한 비법글을 보도록할께요. 저번 시간에 이어서 이번 글도 상당히 유익할 거라 생각해서, 많이 참고 해주셨으면 좋겠습니다! 11_ "ThErE is no A likE B"의 번역직역하면 "B같은 A는 없다"가 되므로 "B가 가장 ...하다"라는 의미로 번역한다.예)ThErE is no placE likE homE집만큼 좋은 곳은 없다./집이 제일 좋다 12_ "WhEn"은 언제나 "...할 때"로 번역해야 하는가?WhEn이 이끄는 절을 "...할 때"로 번역하면 어색한 경우가 종종 있다. 이런 경우, "...하면, ...하는데, ...함에도 불구하고" 등으로 번역해보자.예)WhEn you finish thE lEttEr, bE surE, thErE arE no mistakEs편지를 썼으면 틀린 곳은 없는지 반드시 확인해 보아라 13_ "동시상황을 나타내는 전치사 with" 번역전치사 with가 "with+명사ㆍ대명사+형용사(분사, 부사, 전치사구)의 형태로 동시 상황을 나타내는 경우가 있다. with 이하가 동시동작을 나타내는지 혹은 앞 문장의 내용을 보충설명하고 있는지 파악하여 적절하게 번역하도록 하자.예)HE stood thErE with a cigarEttE in his mouth그 사람은 담배를 피우며 그곳에 서있었다 14_ "what, whErE 절을 대신하는 형식 목적어 it" 번역형식목적어 it는 부정사구, 동명사구, that뿐만 아니라 if, whEthEr, who, what, whEn, how 등으로 시작하는 명사절을 대신한다. 이때 it는 형식주어와 마찬가지로 번역을 하지 않는 것이 좋다.예)I think it doubtful whEthEr hE is frEE now그 사람이 지금 한가한지 (어떤지) 모르겠다 15_ "집합명사 pEoplE" 을 번역할 때 유의하라.집합명사 pEoplE에 관사 a가 붙거나, 복수형인 경우는 "국민, 민족"으로 번역해야 한다. "사람"을 나타내는 pEoplE에는 a가 붙지 않으며 또한 항상 단수형으로 쓴다. 그러나 의미상 복수이므로 복수동사를 취한다. 16_ "강조를 나타내는 여러 가지 어구" 번역다음 예문들을 보고 영문에 자주 등장하는 여러 가지 강조표현들을 익히고, 또 강조하는 부분을 어떻게 처리하면 좋을지 생각하면서 번역해보자.예)Do you know thE fact at all? (at all, whatEvEr(의문, 부정문 강조)도대체 그 일을 알고 있니? 17_ "S+V+C 문형의 동사로는 bE 동사가 대표적이다. 그러나 번역할 때 문제가 되는 것은 사실상 그 밖의 다른 동사가 쓰인 경우이다. 여기서 이 문형에 쓰이는 동사를 의미에 따라 분류해 보자.fEEl, smEll, tastE, sound (주어는) ...라는 느낌(냄새, 맛 등)이 들다bEcomE, fall, go, grow, turn (주어는) ...가 되다sEEm, appEar, look (주어는) ...처럼 보이다kEEp, rEmain, continuE (주어는) ...인 채 있다provE, turn out (주어는) ...임을 알다chancE, happEn (주어는) 우연히 ...하다 18_ "S+V+O+OC(to부정사) 구문"S+V+O+OC(부정사) 구문의 목적어와 목적격 보어 사이에는 "주어+술어" 관계가 성립되므로 그 부분은 절(clausE)처럼 번역하면 대체로 자연스럽다.예)I want you to bE happy행복하길 바래 19_ "직접 목적어로 절(clausE)이 오는 경우"의 번역S+V+IO+DO형 문장에서 직접 목적어로 명사절(that, how, why, whErE, whEn, what, who, which, if, whEthEr가 이끄는 절)이 오는 경우, 절 전체에다 직접 목적격 조사 "을, 를"을 붙이지 말고" ...(은)지, (는)지" 와 같은 연결사를 활용하여 자연스럽게 문장을 연결해야 전체문장이 매끄럽다.예)I askEd him if hE was tElling thE truth나는 그 사람에게 진실을 말하는지 물었다 20_ "과거시제에 쓰인 must"의 번역must가 과거시제에 쓰여 뜻하지 않은 일에 대한 실망이나 비난을 나타내는 경우도 있으므로 유의해야 한다. 이때 "must"는 "하필이면, 난처하게도, 일이 안 되려니까" 등으로 번역한다.예)Just whEn I was busiEst, hE must comE and spEnd thrEE hours난처하게도 그 사람은 내가 제일 바쁠 때 와서 3시간이나 기다렸다 21_ "현재의 추측을 나타내는 will"의 번역조동사 will은 상황에 따라 여러 가지 의미로 번역한다예1)You will rEmain hErE with us.저희와 함께 머물러 주실거죠(설득적인 명령) 예2)HE will oftEn comE to sEE mE on Sundays. 그 사람은 가끔 일요일에 나를 만나러 온다.(습성) 예3)This will bE your baggagE, I supposE. 이것은 당신 짐이라고 생각합니다만.(상상) 22_ "주어+계속적 용법의 관계사" 번역주어 뒤에 계속적 용법의 관계사가 온 경우, 즉 "주어, 관계사절, 동사..."형태인 문장은 "주어는...인데, 또는 "주어는...이므로..."로 번역한다.예)MothEr, who wouldn`t swim, stayEd on thE bEach.어머니는 수영을 못하셔서 해변에 계셨다. 23_ "If...wErE to∼구문"의 번역If가 이끄는 절에 bE to∼의 가정법 과거형 wErE to+ 부정사를 쓸 수 있는데, 이런 구문은 어떤 일의 미래 가능성이 희박함을 나타낸다.예) If wErE to bE rEborn, I would want to bE a boy. 다시 태어난다면 남자가 되고 싶다. 24_ "문형에 따른 동사의 의미변화" 번역makE, call, find, grow, kEEp, lEavE, turn 동사는 여러 가지 문형에 쓰이며, 의미도 문형에 따라 다르므로 유의해야 한다. 실제 동사의 종류는 문장에 따라 다르다는 사실을 알아두자.예1) ShE madE toward hEr husband. 그 여자는 남편 쪽으로 나아갔다. 예2) ShE will makE a good wifE. 그 여자는 좋은 아내가 될 것이다. 예3) ShE madE him hEr husband그 여자는 그 남자를 남편으로 삼았다. 25_ "부정어+bEcausE∼"의 번역원인, 이유의 부사절을 이끄는 bEcausE가 부정어와 함께 쓰일 경우 문장의 전후관계에 따라 여러 가지 뜻으로 번역되므로 유의해야 한다.예)I did not lEavE him bEcausE hE was poor.그 사람은 가난하다고 해서 그 사람 곁을 떠나지는 않았다.(가난했지만 안 떠났다)그 사람이 가난하다고 해서 그 사람 곁을 떠난 것은 아니었다.(다른 이유가 있었다)그 사람이 가난했으므로, 그 사람 곁을 떠나지 않았다(도움이 필요했으므로) 26_ "부정어가 없는 부정표현" 번역not이나 no 등 명백한 부정어를 사용하지 않고도 부정내용을 표현하는 경우가 있으므로 번역시 유의해야 한다. 다음 예문을 보며 영문에 자주 나오는 부정표현을 알아두자.예1)HE is thE last man to succEEd in thE attEmpt.그 사람은 해보았자 좀처럼 성공할 것 같지 않다. 예2)ThE CongrEss is far from solving thE major issuEs국회는 주요 문제를 결코 해결할 수 없다. 예3)HE is anything but a saint to all appEarancE.그 사람은 아무리 봐도 성인은 아니다. 27_ "if" 번역보통 if만 나오면 무조건 "만약...하면"으로 번역하는 경우가 많다. 문장의 전후관계에 따라 "만약...하면", "...인지 어떤지", "설령 ...라 해도" 등으로 문맥에 따라 적절히 번역해야 한다.예) You must do thE work, if you do not likE it.설령 싫더라도 너는 그 일을 해야 한다. 28_ "단어 사이의 상관관계를 파악한 후 번역하라상관관계를 이루고 있는 단어들이 서로 떨어져 있는 경우 쉽게 파악하기 어려울 수도 있다. 상관관계를 이루는 단어들을 선 등으로 표시하여 명확히 해두자.예)Just as whalEs EvolvEd from land dwElling crEaturEs, so carburEtors EvolvEd from pErfumE sprays.고래가 육상동물에서 진화한 것처럼, 기화기는 향수 분무기에서 발달한 것이었다. 29_ "부정사 주어가 if의 의미일 때"의 번역부정사가 주어로 쓰이면 명사적 용법이므로 "...하는 것"으로 번역하는 것이 보통이지만 술부에 가정법 시제가 오는 경우는 부정사 주어를 if의 뜻으로 번역해야 한다.예)For us to back out thE agrEEmEnt, would crEatE much rEsEntmEnt.우리가 그 약속을 어기면 많은 원망을 들을 것이다. 30_ "강조 구문과 형식주어 구문을 구별"하여 번역하라.It is(was) 와 that 사이에 오는 어구가 명사, 또는 대명사인 경우, 우선 강조구문인지 형식주어 구문인지 파악해야 한다.예1) It is you that arE wrong틀린 건 바로 너야.(강조 구문) 예2) It is truE that hE is failEd그 사람이 실패했다는 것은 사실이다(형식주어 구문) 출처 : 해커스영어http://www.hackErs.co.kr/?c=s_tEps/tEps_board/B_othErs_tEps_notE&uid=238104